<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>「運費的英文應該怎麼講?」的迴響</title>
	<atom:link href="http://www.neo.com.tw/archives/464/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.neo.com.tw/archives/464</link>
	<description>Neo 's Blog</description>
	<lastBuildDate>Fri, 27 Jan 2012 12:20:14 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
	<item>
		<title>由：paul</title>
		<link>http://www.neo.com.tw/archives/464/comment-page-1#comment-8290</link>
		<dc:creator>paul</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 25 Aug 2009 01:40:25 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.neo.vomosa.com/blog/?p=464#comment-8290</guid>
		<description>个人理解
凡是和post一起使用的运费一般指通过快递，邮局寄送的费用
shipping rate/fee/cost 应该是通过海运产生的费用</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>个人理解<br />
凡是和post一起使用的运费一般指通过快递，邮局寄送的费用<br />
shipping rate/fee/cost 应该是通过海运产生的费用</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>由：storyandfun</title>
		<link>http://www.neo.com.tw/archives/464/comment-page-1#comment-2414</link>
		<dc:creator>storyandfun</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 02 Jul 2008 08:46:20 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.neo.vomosa.com/blog/?p=464#comment-2414</guid>
		<description>還有&quot;posting cost&quot;
這是來自一個歐洲國家今天寫給我的信
還不是那麼多見
如下

&quot; the posting costs to USA are Euro 17.50&quot;
</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>還有"posting cost"<br />
這是來自一個歐洲國家今天寫給我的信<br />
還不是那麼多見<br />
如下</p>
<p>" the posting costs to USA are Euro 17.50"</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>由：Neo</title>
		<link>http://www.neo.com.tw/archives/464/comment-page-1#comment-2413</link>
		<dc:creator>Neo</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 10 May 2005 07:36:51 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.neo.vomosa.com/blog/?p=464#comment-2413</guid>
		<description>謝謝過客兄的發言! ^^

我也再來補充一下，下面這段是從 Amazone 上抓下來的，同時用到 Shipping cost 跟 shipping fee，有什麼不同就自己體會囉。

The total shipping charge will be displayed on the last page of the order form, before you submit your order. Here is the equation we use to calculate the total shipping cost:

(Highest Applicable Per-Shipment Cost) + (Number of Items x Per-Item Cost) = Total Shipping Fee

摘錄網址:
&lt;a href=&quot;http://www.amazon.com/exec/obidos/tg/browse/-/596188/pop-up/102-2289401-1800966&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://www.amazon.com/exec/obidos/tg/browse/-/596188/pop-up/102-2289401-1800966&lt;/a&gt;
</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>謝謝過客兄的發言! ^^</p>
<p>我也再來補充一下，下面這段是從 Amazone 上抓下來的，同時用到 Shipping cost 跟 shipping fee，有什麼不同就自己體會囉。</p>
<p>The total shipping charge will be displayed on the last page of the order form, before you submit your order. Here is the equation we use to calculate the total shipping cost:</p>
<p>(Highest Applicable Per-Shipment Cost) + (Number of Items x Per-Item Cost) = Total Shipping Fee</p>
<p>摘錄網址:<br />
<a href="http://www.amazon.com/exec/obidos/tg/browse/-/596188/pop-up/102-2289401-1800966" rel="nofollow">http://www.amazon.com/exec/obidos/tg/browse/-/596188/pop-up/102-2289401-1800966</a></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>由：過客</title>
		<link>http://www.neo.com.tw/archives/464/comment-page-1#comment-2412</link>
		<dc:creator>過客</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 07 May 2005 18:13:56 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.neo.vomosa.com/blog/?p=464#comment-2412</guid>
		<description>我們公司通常用freight cost
</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>我們公司通常用freight cost</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>由：Neo</title>
		<link>http://www.neo.com.tw/archives/464/comment-page-1#comment-2411</link>
		<dc:creator>Neo</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 15 Apr 2005 03:36:07 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.neo.vomosa.com/blog/?p=464#comment-2411</guid>
		<description>還有這種用法呀，真是想不到。^^
</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>還有這種用法呀，真是想不到。^^</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>由：eddie</title>
		<link>http://www.neo.com.tw/archives/464/comment-page-1#comment-2410</link>
		<dc:creator>eddie</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 14 Apr 2005 01:37:46 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.neo.vomosa.com/blog/?p=464#comment-2410</guid>
		<description>其實看運用的場合囉
如果是在國外,直接面對面要問對方的時候
用shipping rate也是可以的
</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>其實看運用的場合囉<br />
如果是在國外,直接面對面要問對方的時候<br />
用shipping rate也是可以的</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

